Sobre a Tradução

3.00

Autor: Paul Ricoeur
Editora: Cotovia
Isbn: 9789727951383

A sua encomenda atingiu o valor necessário para obter portes grátis!
REF: 795138 Categoria:

Esgotado

Pode dizer-se que Paul Ricoeur (1913-2005) começou a carreira filosófica por uma tradução, a de Ideen zu einer reinen Phänomenologie und phänomenologischen Philosophie de Edmund Husserl; dedicando-se mais tarde à hermenêutica, de que se tornou um dos grandes representantes em França. A tradução e os problemas que esta coloca, tanto no plano linguístico como do ponto de vista mais abrangente da filosofia da linguagem, estão assim no centro da sua reflexão. Ricoeur debruçou-se também sobre a interpretação da Bíblia, debatendo minuciosamente os contextos das suas diferentes traduções.
Os três textos aqui reunidos constituem um conjunto coerente onde o autor procura libertar-se do dilema já muito conhecido: teoricamente, a tradução seria impossível, mas tem sido sempre praticada. Ricoeur pretende acabar com esta máxima prejudicial à tradução, propondo que a tradução encarada como a criação de uma “equivalência sem identidade”. Permite-nos deste modo compreender a necessidade de voltar constantemente a traduzir os textos que cada época tenta transformar em “clássicos”. A tradução surge então como uma das componentes da dinâmica cultural que institui um presente, fazendo uma releitura da tradição, assim restituída à vida.

Autor: Paul Ricoeur

Editoras: Cotovia

ISBN: 9789727951383

Páginas: 70

Formato: 130 x 205 x 7 mm

Avaliações

Ainda não existem avaliações.

Seja o primeiro a avaliar “Sobre a Tradução”